Shade online フォーラム
ログイン
ユーザ名:

パスワード:

IDとパスワードを記憶

パスワード紛失

Jap girl at balcony
説明: some photo texture is used
投稿者: yschau - yschau さんの画像をもっと!
前回更新: 2008-01-07 15:15  ヒット数: 4753  コメント数: 3  
Shadeバージョン: Shade 8.5  レンダリング手法: レイトレーシング  
評価:  

投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 スレッド
iun
投稿日時: 2008-01-09 15:46  更新日時: 2008-01-09 15:46
登録日: 2005-02-16
居住地: T都K区A町,日本
投稿数: 64
 Re: Jap girl at balcony
確かに戦中のイメージが強いのでタイトルのこの言葉は引っかかるのかもしれませんが、実際には差別意識なしで普通に用いられることも多いようです。一応補足。

画像だけの検証ではなくてタイトルなども
一応吟味されたほうが今後は良いのかもしれませんね。
(企業の体質として本当にチェック体制があるのかは気にはなりますが・・・)
hinemaru
投稿日時: 2008-01-07 21:28  更新日時: 2008-01-07 21:28
登録日: 2006-12-12
居住地: 東京
投稿数: 98
 Re: Jap girl at balcony
She's a very cute girl!
I hope, try the blooming expression on the next time.
Macintosh
投稿日時: 2008-01-07 16:57  更新日時: 2008-01-07 16:57
登録日: 2005-11-28
居住地:
投稿数: 34
 Re: Jap girl at balcony
At least, I don't appreciate at your title.
Do you feel happy if someone else would call you Dink?

スタッフもスタッフで、こんなタイトルを容認するもんではない筈


powerd by myAlbum-P 2.9   (original)